Реформы «упрощения» русского языка (Видео)
История деградации русского языка. Кому это выгодно? (Часть 3)
Из серии публикаций о фактах, малоизвестных широкому кругу населения. Речь идет о реформе нашего языка, которую ведут с древних времен и по сегодняшний день. Спрашивается, к чему такая необходимость? (Продолжение. Начало читайте от 9, 10 января 2018)
До наших дней дошли сведения о двух монахах Кирилле и Мефодии, которые якобы придумали нам письменность! Но, увы, они лишь упрощали древний язык славян, чтобы перевести библию для людей святой Руси! И после них было множество попыток обрезания языка. Так, после захвата власти в 1917 г. Троцким (Бронштейном) и компанией, одной из первых реформ была реформа русского языка якобы с целью «упрощения», а на деле – с целью извращения и оглупления русского языка.
В результате этих реформ и введения нового «кривописания» было сделано следующее:
* Вместо азбуки появился алфавит
Современные русские уже не понимают разницы между алфавитом и азбукой. А эта разница огромна. В алфавите буквы — это просто беЗсмысленные значки, ничего сами по себе не означающие. В азбуке буквы — это божественные сущности, представляющие собой атомарные единицы смысла: Аз (я), буки (буквы, Боги), веди (ведать), глаголь (говорить), добро, есть, жизнь и т. д.
* Были уничтожены некоторые буквы
До «реформы» Луначарского в русском языке было 36 букв, сегодня — 33. Во Всеясветной Грамоте для полномерного отображения Жизни применялось 147 буков. Уже в кириллице было 43 буквы. Причём, гласных букв было гораздо больше, чем сейчас. А лишних букв в языке не бывает.
Заметим, что гласные буквы — это основа энергетики языка. Чем больше в языке народа гласных, тем свободнее и жизнеспособнее народ. Чем меньше гласных, тем народ более порабощён. Обрезание языка — это обрезание культуры мышления. После обрезания букв потерялась точность смысла и образность языка.
Например, после уничтожения букв «ђ» (ять) и «i» были утрачены различия в словах:
«ђсть» (кушать) — «есть» (быть);
«ђли» (кушали) — «ели» (деревья);
«лђчу» (летаю) — «лечу» (вылечиваю);
«вђдение» (знание) — «ведение» (провожание);
«нђкогда» (когда-то) — «некогда» (нет времени);
«прђние» (гниение) — «прение» (спор);
«вђсти» (новости) — «вести» (провожать);
«мiр» (вселенная) — «мир» (отсутствие войны) и т. д.
Что же до правил написания буквы «ђ», то они были по-своему логичны. Скажем, в приставках «не» употреблялась «ђ», если речь шла о неопределенности (нђкогда, нђкий, нђкоторый и пр.) и употреблялось «е», когда речь шла об отрицании (негде, незачем, неграмотный и пр.). Детям же было вообще легко запоминать слова с буквой «ять» по школьным стишкам, как-то:
«Раз бђлка бђса побђдила
И с тђм из плђна отпустила,
Чтоб он ей отыскал орђх.
Но дђло было-то в апрђле.
В лђсу орђхи не созрђли»
или:
«С Днђпра, с Днђпра ли нђкто Глђб,
Жил в богадђлне дђд-калђка,
Не человђк, пол-человђка… —
Он был и глух, и нђм, и слђп, —
Ел только рђпу, хрђн и рђдьку». И другим…
Основной задачей буквы «ђ» (ять) было сохранение на письме различения слов с разным смыслом, но с одинаковой фонетикой. Читалась буква «ђ» как «ие». Кстати, эта буква также была выкинута и заменена в украинском языке на букву «i».
Заметим еще, Л.Н.Толстой не писал романа «Война и мир». Его роман имел другой смысл и назывался совсем по-другому: «Война и мiръ».
Упразднение буквы «i» («и» — десятеричной) в отличие от упразднения редкоупотребимых «ижицы» и «фиты» — самое необъяснимое, ведь правило употребления буквы «i» обязывало ставить её перед гласными буквами (включая «и») и в слове Mipъ (в значении «свет», «вселенная», но — «мир» в значении «спокойствие»). Таким образом, буква «i» была достаточно часто употребимой и украшала собою русские слова: «Россiя», «iерархiя», «лiнiя», «iюль», «сiянiе» и многие другие. А вот в результате её отмены, скажем, в названии романа «Война и Мiръ», второе слово стало означать уже не общество, свет или вселенную (как и задумывал автор), а — перемирие, спокойствие, покой. К тому же потеряло слово и в достоинстве: уже не писали его исключительно с большой буквы, а только лишь — с малой.
* В-третьих, были искажены склонения. Например, Николай Васильевич Гоголь написал своё произведение под названием «Мёртвыя души», но никак не «Мёртвые души».
* В-четвёртых, была извращена фонетизация. Например, «разсказ» поменяли на «рассказ», «разсыпаться» на «рассыпаться», «возжи» на «вожжи» и т. д. Как следствие, было введено прославление беса, например, «бесславный» (бес славный), «бесполезный» (бес полезный), «бескультурный» (бес культурный) и т.д. (Подробнее о приставке «без» читайте в материале от 9 января 2018 – Ред.) В словаре В. И. Даля, изданном до 1917 г., вы таких слов, как «бесполезный» или «беспорядочный» не найдёте.
* Начались выбрасывания и гонения на слова. Урезание слов в русском языке приняло чудовищные масштабы. После всех этих реформ русский язык утерял многие тысячи слов.
* Также после реформ были запрещены человеческие уважительные формы обращения людей друг к другу. На Руси форм обращения людей друг к другу было великое множество: сударь, сударыня, господин, госпожа, милостивый государь, барышня, ваша светлость, ваше сиятельство, ваша честь, ваше высочество, ваше величество и множество других уважительных и красивых форм обращения.
Сегодня на Руси ко всем женщинам любого возраста обращаются «девушка», а к особям мужского пола – «мужчина». Вот до какого мракобесия дожили русские люди в результате реформ русского языка! Во всех европейских языках сохранены формы уважительного обращения людей друг к другу. Только в русском это уничтожено.
* Была произведена подмена смысла слов. Формы инверсии иногда поражают воображение. Примеров можно привести великое множество. Сегодняшний Толковый словарь русского языка Ожегова можно смело называть безтолковым словарём, так как в нём огромное количество абсолютно ложных толкований слов. Что касается политических и философских словарей, то их переписывали при каждой смене правящей верхушки. При этом смысл и оценка слов и понятий (а тем более политических деятелей) легко менялась на прямо противоположные.
И, самое главное, в смутные времена пришедшие к власти временщики уничтожили миллионы людей — носителей русского языка, причём уничтожались в основном именно представители культурного слоя русского народа: учёные, преподаватели, писатели, поэты, литераторы, дворяне, предприниматели, купцы, юристы, офицеры, представители культуры и искусства, государственные деятели и т. д. На место представителей русской культуры сели представители низов, так называемый пролетариат. Качество культуры русской речи и письма после реформ упала до примитивного и позорного уровня.
Великий человек оставляет себя в нации, и его сущность может жить в роду многие тысячи лет, реально делая душу беЗсмертной на земле. Гениально сказал Пушкин: «Нет, весь я не умру, душа в заветной лире мой прах переживет и тленья убежит». Пушкин физически давно умер, а душа его жива в нации и поныне. Откройте томик Пушкина. Вы можете сейчас, спустя многие годы после его физической смерти, ощутить его великую душу, почувствовать его мироощущение, его переживания, восхититься его мыслями, его восторгами, его эмоциями. Душа Пушкина жива и будет жить до тех пор, пока будет жива русская нация. Именно русская нация и никакая другая. Пушкин, естественно, вошел в общемировую культуру, но в искаженном виде, так как настоящая поэзия не переводима на другой язык один к одному. Самый талантливый перевод идет с потерями. Гегель утверждал, что его философию беЗполезно изучать на любом другом языке, кроме немецкого.
Русский язык — это наше огромное богатство. Русский язык даже в сегодняшнем упрощенном и деградированном виде — очень мощный язык. Если русский язык сравнить с английским, то английский на порядок более примитивный и упрощенный. Если вы откроете англо-русский словарь, то одному английскому слову ставится в соответствие десяток русских слов. То есть десятку различных оттенков смысла русских слов соответствует одно огрубленное английское слово. Таких английских слов, как «get», которому соответствует сотня русских слов, в русском языке, слава Богу, нет вообще.
Но дело даже не только в словах. Сама американская речь носит более механический и примитивный характер — характер обмена речевыми шаблонами. Например, для приветствия американец скажет: «Hi! How are you?» (Привет. Как дела?). И каждый всегда должен, как робот, отвечать одно и то же: «Fine. How are you?» (Прекрасно. Как у тебя?) Если вы ответите не «fine», а как-то по-другому, то это будет считаться не по-американски.
У русских представить такие жёсткие речевые схемы невозможно. На вопрос «Как дела?», вы услышите сотню разных ответов:
— отлично
— нормально
— ничего
— более-менее
— как сажа бела
— лучше всех
— как в сказке
— ещё не родила
— терпимо
— классно
— великолепно
— хуже всех
— дела у прокурора — а у нас делишки и заботы…
И так далее, кто что придумает. Огромная вариативность речи, а следовательно, и вариативность мышления.
В современном английском языке пропали даже такие фундаментальные языковые инструменты, как различия в формах дистанции и близости в общении. В русском языке есть длинная дистанция общения между людьми — ВЫ и есть короткая дистанция (близость, доверительность, дружелюбность) общения — ТЫ. В русском можно выбирать дистанцию общения. Хотя раньше обращение «Вы» носило другой смысл – традиционно на Руси «Вы» обозначало «тьму». Легендарное выражение знаменитого полководца Древней Руси великого князя киевского Святослава I Игоревича (955—972)., «иду на вы». То не дань была уважения противнику, это буквально означало – «иду на тьму».
Раньше на Руси не надо было дистанцироваться, все люди были достойные и гордые, это уже потом, после крещения, а дальше при Романовых появились холопы и господа, барин и смерд…
Но продолжим… В русском языке вы уже из самого слова можете понимать, что, например, у дуба и клёна мужская душа, а у берёзы и ели — душа женская. В английском языке эти знания отсутствуют, так как в английском языке нет родов для «неодушевленных» лиц… То есть английский — язык более примитивный, чем русский, хотя, конечно, неизмеримо более богатый, чем эсперанто.
Чем примитивнее язык, тем примитивнее мышление человека, тем примитивнее становится сам человек и тем легче таким управлять(!)
(Продолжение следует)