Придется ли переучивать орфограммы

Эксперт Института Пушкина прокомментировал проект новых правил русской орфографии и пунктуации. Документ «Об утверждении правил русской орфографии» опубликован на федеральном портале проектов нормативных правовых актов.

«Сфера орфографии и пунктуации очень консервативна. Последняя реформа орфографии действительно официально была проведена в 1956 году, но с тех пор работа не останавливалась, — отмечает научный руководитель Центра исследований медиакоммуникаций Института Пушкина кандидат филологических наук Андрей Щербаков. — Для внесения изменений в правила русского языка требуется законодательно утвержденное решение уполномоченного органа — Орфографической комиссии Российской академии наук. Предложение вынесло Министерство просвещения как заинтересованнное ведомство.

Лингвист напомнил, что в конце девяностых годов ХХ века комиссией был подготовлен новый свод правил русской орфографии/пунктуации. «Кто-то может вспомнить, что тогда в прессе активно обсуждалась почему-то только проблема правописания трех слов: «жюри», «брошюра», «парашют», которые являются исключением, пишутся через «ю», но мы произносим «у». Предлагалось в рамках реформы упорядочить правописание в этих случаях.

Но там было много и других проблемных вопросов, касающихся правописания «не/ни», слитного или раздельного написания «не» с разными частями речи, написания слов через дефис, слитно или раздельно и прочих сложных моментов. Все предлагаемые изменения были направлены в сторону упрощения, как и вообще все реформы в орфографии. Эта общая тенденция — стремление упрощать — касается не только русской орфографии, но и, например, немецкой, которая последние тридцать лет поэтапно реформируется, и орфографии других языков», — подчеркнул Щербаков.

Проект реформы орфографии, разработанный в девяностых годах, принят не был. Были предложения, были бурные обсуждения, но они ни к чему не привели.

По мнению специалиста, изменения в свод правил, которые предлагаются сейчас, не такие кардинальные, и связаны в основном с тем, что русский язык переживает очень сильную волну заимствований. Появилось много слов, правописание которых требует уточнений.

Например, слово «интернет» сначала писали латиницей и с заглавной буквы. Потом его стали писать с заглавной буквой кириллицей. А теперь мы пишем его и с маленькой, и с большой буквы исключительно кириллицей, никому в голову не придет написать его латиницей.

Когда язык заимствует слова из другого языка, правописная норма начинает колебаться. Классический пример — слово риэлтор, которое имеет четыре варианта написания: риэлтер, риэлтор, риелтор, риелтер. Таких слов много (дистрибьютор, баннер, кеш), поэтому и требуется упорядочение. Есть заимствованные слова, которые могут писаться как слитно, так и через дефис (он-лайн, онлайн, офф-лайн, оффлайн, есть еще вариант офлайн).

«Такие сложные случаи нуждаются в объяснении и фиксации в словарях. Поскольку инициатива исходит от Министерства просвещения, то, скорее всего, речь будет идти об орфографических словарях, которые используются в школах», — считает специалист.


Источник